StARTers

Program

StARTers: Assaggi d'Arte (Tastes of Art): A series of conversations with artists and creative professionals of international repute explores art as an inventive process, meeting of experiences, a tool for change.  Free entrance, followed by refreshments.

StARTers: Assaggi d'Arte: Una serie di chiacchierate con artisti e personalità del mondo della cultura di respiro internazionale racconta l’arte come processo creativo, incontro di esperienze, strumento di cambiamento. Ingresso libero, con aperitivo finale.

11.02 - IL PUNTO | THE POINT - Presentation in English

Madyha Leghari

artista e scrittrice/ artist and writer

Click to enlarge

Madyha J. Leghari (b. 1991) in residenza presso il Siena Art Institute, è un'artista visiva e scrittrice che vive a Lahore, Pakistan. Ha conseguito un BFA presso il National College of Arts, Lahore (2013) e un MFA presso il Massachusetts College of Art and Design (2018) grazie a una borsa di studio Fulbright. La sua pratica ruota spesso attorno ai "silenzi creati dai fallimenti del linguaggio".

Madyha J. Leghari (b. 1991), resident artist at Siena Art Institute, is a visual artist and writer based in Lahore. She pursued a BFA from the National College of Arts, Lahore (2013) and an MFA from the Massachusetts College of Art and Design (2018) on a Fulbright Scholarship. Her practice often revolves around the 'silences created by the failures of language'.

25.02 - IL PUNTO | THE POINT - Presentazione in Italiano

Guido Burchi

musicologo/musicologist

Click to enlarge

Il musicologo senese Guido Burchi, presenterà, tra aneddotica e rigore accademico, una conversazione sul tema “Händel e l’Opera.” Parte 1 di 2.


The Sienese musicologist Guido Burchi, will combine anecdotes and academic rigor in a conversation on the theme “Händel and the Opera.” Part 1 of 2.

03.03 - IL PUNTO | THE POINT - Presentazione in Italiano

Guido Burchi

musicologo/musicologist

Click to enlarge

Il musicologo senese Guido Burchi, presenterà, tra aneddotica e rigore accademico, una conversazione sul tema “Händel e l’Opera”. Parte 2 di 2.


The Sienese musicologist Guido Burchi, will combine anecdotes and academic rigor in a conversation on the theme “Händel and the Opera.” Part 2 of 2.

10.03 - IL PUNTO | THE POINT - Presentation in English

Tatana Kellner

artista/ artist

Click to enlarge

Tatana Kellner è un’artista visiva che lavora con l’installazione , il disegno, l’incisione, la fotografia e il libro d’artista. Utilizza tali linguaggi per esplorare il territorio visivo e questioni sociali e politiche.

Tatana Kellner is a visual artist who works in installation, drawing, printmaking, photography, and artists’ books.  She uses these media to explore the visual realm and comment on social and political issues.  Presentation in English.

https://www.tatanakellner.com/

17.03 - IL PUNTO | THE POINT - Presentazione in Italiano

Leonardo Moretti e Victoria DeBlassie

artisti e curatore/ artists and curator

Leonardo Moretti (Prato,1991) si è laureato presso l'Accademia di belle Arti di Firenze. Ha partecipato a numerose mostre collettive e personali e si occupa da alcuni anni della curatela di progetti legati al terriotorio e all'impresa.

Victoria DeBlassie (Albuquerque, 1987) dopo essersi laureata presso il California College of the Arts, ha ricevuto una borsa di studio Fulbright per l'Italia e attualmente vive a Firenze. Ha partecipato a numerose residenze artistiche. I due giovani artisti presenteranno un’installazione concepita a quattro mani che si misura su quell’apologia del superfluo in cui pare invischiata la società contemporanea.

Leonardo Moretti (Prato, 1991) graduated from the Academy of Fine Arts in Florence. He has participated in numerous collective and personal exhibitions and in recent years has focused on curating projects related to the territory and business.

Victoria DeBlassie (Albuquerque, 1987) after graduating from California College of the Arts travelled to Italy on a Fulbright scholarship and currently lives in Florence. She has participated in numerous artistic residencies. The two young artists will present their collaborative installation that responds to the defense of the superfluous in which contemporary society seems to be entangled.

https://leonardomoretti91.com/

https://www.instagram.com/victoriadeblassie/?hl=it

24.03 - IL PUNTO | THE POINT - Presentazione in Italiano

Leone Contini

artista ed etnografo/ artist and ethnographer

La ricerca di Leone Contini si inserisce tra l'arte e l'etnografia. Le sue pratiche includono conferenze / spettacoli, eventi in spazi pubblici, narrazioni testuali e audiovisive e disegni.

Leone Contini (Florence, 1976) studied philosophy and cultural anthropology at the University of Siena. His research finds its place at the intersection between creative practice and ethnography. Leone Contini focuses primarily on intercultural conflicts, power dynamics, migrations, and diasporas, and how all these phenomena influence the anthropological context and the botanical landscape in the places where he works. His practices include lecture/performances, events in public spaces, text and audio-visual narrations, and drawings. He has held events and exhibited at the Museo della Civiltà in Rome, the MUDEC in Milan, the MART in Rovereto, Cittadellarte in Biella, the Delfina Foundation in London, the Kunstverein in Amsterdam, and the Kunstraum in Munich, among others.

31.03 - IL PUNTO | THE POINT - Presentazione in Italiano

Andrea D’Amore

artista e cuoco/ artist and chef

Andrea d'Amore (nato a Livorno) vive nel Parco Nazionale delle Foreste Casentinesi. Si è laureato in Lettere e Filosofia a Firenze ed è artista e cuoco indipendente. Le sue opere sono esperienze conviviali e comunitarie. Dal 2002 al 2011 ha lavorato con il duo Ciboideale realizzando performance, l’installazione, incursioni relazionali, la video arte e il documentario d’arte. Dal 2012 sviluppa Appendice d’artista, una serie d’interventi relazionali in occasione dei vernissage di alcune mostre prodotte da Villa Romana a Firenze. Al pubblico di StARTers racconterà la storia del suo progetto DIECI PASSI DALL'EROSIONE GENETICA.


Andrea d'Amore (born in Livorno) lives in the Casentinesi Forest National Park. He graduated in Literature and Philosophy in Florence and is an independent artist and cook. His works are convivial community experiences. From 2002 to 2011 he worked with the duo Ciboideale creating performances, installations, relational forays, video art and an art documentary. Since 2012, he has developed “Appendice d’artista” (Artists appendix), a series of interventions for the occasion of the exhibit openings organized by Villa Romana in Florence. During his public talk for StARTers he will share the story of his project TEN STEPS FROM GENETIC EROSION.

https://andreadamore.org/

07.04 - IL PUNTO | THE POINT - Presentazione in Italiano

Chiara Bettazzi

Artista e fondatrice dello spazio Ex industriale di via Genova

Chiara Bettazzi (1977) artista che vive e lavora a Prato, indaga da anni attraverso la sua ricerca il paesaggio industriale del territorio. Fondatrice dello spazio ex industriale di Via Genova, è interessata a innescare processi di sensibilizzazione e riappropriazione di spazi industriali dismessi. La sua poetica indaga la memoria, il tempo e l’archivio attraverso l’utilizzo di vari media, cercando di unire materiali organici e inorganici all’interno delle sue opere.

Chiara Bettazzi (1977) is an artist who lives and works in Prato and has been investigating the industrial landscape of the area for years through her research. Founder of the ex-industrial space of Via Genova, she is interested in triggering processes of awareness and re-appropriation of abandoned industrial spaces.  Her poetics investigate memory, time and archives through the use of various media, seeking to combine organic and inorganic materials within her works.

http://www.chiarabettazzi.org/

21.04 - IL PUNTO | THE POINT - Presentation in English

Sheri Simons

artista/ artist

Click to enlarge

Utilizzando materiali come il legno, l'acciaio, l'elettronica, magliette da uomo, gomma, canne d'organo, Sheri Simons (Detroit, Michigan, 1954) crea sculture che coinvolgono lo spettatore con la vista, il suono e il movimento. Nella sua produzione utilizza la scultura come uno strumento, pensata per causare o suscitare una reazione.

Using materials such as wood, steel, electronics, men’s dress shirts, rubber, organ pipes, Sheri Simons (b. Detroit, Michigan, 1954) creates sculptures that engage the viewer with sight, sound, and movement. Her works of art utilize sculpture as an instrument, something designed to cause or aid in an action or reaction.

www.sherisimons.com

28.04 - IL PUNTO | THE POINT - Presentazione in Italiano

Olga Pavlenko

artista/ artist

Olga Pavlenko ( Kherson, Ucraina 1982) dopo la laurea in Giurisprudenza conseguita a Kiev si trasferisce a Firenze per seguire la sua ricerca in campo di arti visive. In occasione dell’incontro propone alla riflessione del pubblico una pratica aperta alla partecipazione che potrebbe essere collocata sulla soglia tra l’azione artistica e la pedagogia per riflettere insieme sul ruolo dell’autore, sulle possibilità del linguaggio e sullo spazio di liminalità tra la realtà e la possibilità di narrarla.

Olga Pavlenko (Kherson, Ukraine 1982) after receiving a degree in law from Kiev she moved to Florence to follow her research in the field of visual arts. On the occasion of the meeting, she will share with the public her collaborative artistic practice, located at the threshold between artistic action and pedagogy.  She invites the public to reflect together on the author's role, on the possibilities of language and on the liminal space between reality and the possibility of narrating it.

Sart life